アマゾンのプライムビデオでドクターXを見て、校歌「唯一無二」に何故かハマってしまいました(笑)
それでは、今日も頑張りましょう!
今日の注目英語は、こちらです↓
「下方修正する」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Japan News より以下の記事を選びました↓
Oct.-Dec. GDP change ‘to be revised to 6.9% drop’
https://the-japan-news.com/news/article/0006399321
今日のタイトルにあった「下方修正する」の答えは「revise down」になります。
reviseは「修正する」でdownは「下へ」を意味しますので、「revise down」で「下方修正する」となります。
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Japan is expected to revise down its real gross domestic product change in October-December last year to an annualized quarter-to-quarter drop of 6.9%, according to private think tanks.
https://the-japan-news.com/news/article/0006399321
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Japan
述語:is expected
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Japan is expected to
日本は~すると思われる
be expected to~:~すると思われる
revise down
下方修正する → と思われる
its real gross domestic product change
その実質GDPを →下方修正する
in October-December last year
10月-12月期における/ 昨年
to an annualized quarter-to-quarter drop of 6.9%,
年率換算で前年同期比6.9%の低下へ
according to private think tanks.
民間シンクタンクによると
前期がマイナスで、おそらくこの1月-3月期もマイナスになってしまうでしょう。
2四半期連続のマイナス成長は、景気後退を意味するそうですので、悲惨な2020年の幕開けとなりました。
不景気は人を不幸にするので、なんとか各個人が力を付けて乗り越えてほしいと思います。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓