今日は10月1日!
消費税が8%から10%に増税になりました。
キャッシュレス決済とかによる還元も打ち出されていますが、複雑そうで理解できていません。
とりあえず、PayPayかクレジットカードで支払えば、還元されるのでしょうか?
PayPayはスマホにインストールしたものの、設定はまだです。
そもそもPayPayのコード決済の仕方が分からないので、初期設定する気にすらなりません。
レジでモタツクのはかっこ悪いので、だれか教えて~~~
それでは、今日も自分の人生を切り開くために、英語学習を進めていきましょう!
目次
今日の英語学習 英文ニュース記事
今日の英語ニュース記事は、The Japan Newsより以下の記事を選びました↓
China’s 70-year parade shows economic and military might
https://the-japan-news.com/news/article/0006047536
タイルトル後半にある、mightという単語。
mightは助動詞なのに、なんか尻切れトンボのように文末で止まっている!ミスなのか?と思い、調べてしまいました。
mightの意味については、ピックアップセンテンスで説明していきます。
(自分も知りませんでした。)
ピックアップセンテンス
今日は記事の冒頭にあった次の英文を抜き出して、理解していこうと思います。
China’s Communist Party celebrated its 70th anniversary in power with a military parade Tuesday that showcased its growing might and strategic ambitions.
重要表現
- Communist Party:共産党
- showcase:展示する
- might:勢力
- strategic:戦略的な
- ambition:野心
英文構成要素
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
ピックアップセンテンスは以下の通りです↓
China’s Communist Party celebrated its 70th anniversary in power with a military parade Tuesday that showcased its growing might and strategic ambitions.
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
下の答えを確認してください↓
主語:China’s Communist Party
述語:celebrated
目的語:its 70th anniversary
になります。
in 以降に続く英文が少し長く、thatで始まる関係詞節もありますが、難しく考えずに、前の単語の説明が後ろに
考えてください。
直読直解トレーニング
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
China’s Communist Party
中国共産党は
celebrated
祝賀した
its 70th anniversary
その70回目の記念を
in power
権力の中で
with a military parade
軍事パレードを用いた
Tuesday
火曜に
that showcased
(軍事パレードを指して)あれだよ、展示した
its growing might and strategic ambitions.
その成長している戦力と戦略的な野望を
単語mightは名詞として使われて、「勢力」を意味しているそうです。
編集後記
mightが助動詞以外に名詞で「勢力」を表すことを知りました。
タイトルを見た時、ん?タイトルおかしくない?と思った自分の傲慢さに反省です。
まだまだ英語初心者ですね。がんばります!
今日は以上です。
今日一日頑張っていきましょう!