【たった1分英語学習】「集中砲火を浴びる」を英語で言うと?

今日は確定申告に行ってきました。
私の外国株(ストックオプション)の利益と医療費控除の申請です。

事前にガッツリ調べて、家で申告書を作成して、税務署に行きました。
もうここまで出来てるから、郵送でも良いかと思ったのですが、念の為税務署の職員の方に間違いがないか確認してもらいたかったからです。

税務署の方に確認していただき、内容のOKは頂きましたが、控えを持っていくのを忘れてしまいました。
忘れたと言うか、自分の控えなので、持っていく必要がないと思っていました。

でも控えがないと、受領印が押せないとのこと。

控えに受領印がないとどんな時に困るのかを聞いたところ、融資を受けるときの証明資料として、確定申告書の控えが必要な場合があるとのことでした。

私には縁がなさそうなので、そのまま受領印なしのまま、提出することにしました。

来年は電子申告に挑戦しようと思います!

これ必要ですよね?↓



それでは、今日も頑張りましょう!

今日の注目英語は、こちらです↓
「集中砲火を浴びる」を英語で言うと?


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
【たった1分英語学習】とは?

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!



今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓

Bloomberg faces barrage of attacks at Democratic presidential debate in Nevad
https://japantoday.com/category/world/update-2-bloomberg-on-the-defensive-at-democratic-presidential-debate-in-nevada


「集中砲火を浴びる」を英語で言うと?

今日のタイトルにあった「集中砲火を浴びる」の答えは「face a barrage of attacks」になります。


barrageは名詞で「集中」「連続」という意味で、
attackは「攻撃」という意味ですね。

そして、動詞の「face」と組合わさり、「集中砲火を浴びる」という意味になります。


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Michael Bloomberg faced a barrage of attacks at his first Democratic presidential debate on Wednesday, as his rivals rushed to criticize the billionaire businessman for his wealth, record on race and history of sexist comments.

https://japantoday.com/category/world/update-2-bloomberg-on-the-defensive-at-democratic-presidential-debate-in-nevada


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Michael Bloomberg
述語:faced
目的語:a barrage of attacks


主語:his rivals
述語:rushed to criticize
目的語:the billionaire businessman



それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Michael Bloomberg
マイケル・ブルームバーグ氏は

faced
直面した

a barrage of attacks
集中砲火に
face a barrage of attacks: 集中砲火を浴びる

at his first Democratic presidential debate
彼の初めての民主党の候補者討論会で

on Wednesday,
水曜日に

as
~なので

his rivals
彼のライバルが

rushed to criticize
批判することに殺到した →ので
rush to~:~に殺到する

the billionaire businessman
ビリオネアのビジネスマンを →批判した

for his wealth, record on race and history of sexist comments.
彼の富、人種差別に関する記録、そして性差別発言の歴史に対して


編集後記

同じ民主党内で、批判合戦をテレビで放映されるって、結構きついですね。
みなさんブルームバーグを恐れて、一致団結して批判した感じでしょうか?(笑)


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!

参考までに私のプロフィールはこちら↓
自己紹介
私の英検1級までの道のりはこちら↓
私の英検1級までの道のり