皆さん、こんにちは!
英語教材を物色するのって楽しくないですか?
私は結構好きなんです。
これは英語教材ではないのですが、学習法をまとめいるようで、面白そうです。
今日は
東京オリンピック・パラリンピックの開会式・閉会式の演出担当の辞任
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。
今回は、「step down」という表現に注目しますが、他にも記事中には以下の単語が出てきます。
- over
- derogatory
- involving
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Japan Times より拝借しています。
Tokyo 2020 creative chief quits over Naomi Watanabe ‘Olympig’ pitch
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/03/18/national/sasaki-olympics-gaffe/
Hiroshi Sasaki, head creative director for the opening and closing ceremonies of the Tokyo Olympics and Paralympics, said early Thursday he will step down over a derogatory suggestion involving a popular female entertainer he made last year to some planning staff members.
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/03/18/national/sasaki-olympics-gaffe/
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Hiroshi Sasaki
述語:are expanding
主語:he
述語:will step down
主語:he
述語:made
今日の記事の中には、「step down」という文があります。
「step down」は「辞任する・退任する」という意味で使われます。
政治家の失脚とかでよく目にするフレーズです。
ステップダウンですから、一歩一歩頂点に登りつめて、そこから落ちていく様子で、イメージできるように思います。
例文)
He has decided to step down as captain of the team.
彼は、チームのキャプテンを退任することを決めている。
次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Hiroshi Sasaki,
Hiroshi Sasakiは
head creative director
クリエイティブダイレクター
for the opening and closing ceremonies
開会式と閉会式のための →クリエイティブダイレクター
of the Tokyo Olympics and Paralympics,
東京オリンピック・パラリンピックの
said
言った
early Thursday
木曜の朝早くに
he
彼は
will step down
辞任するだろうと →言った
step down:辞任する
over a derogatory suggestion
軽蔑的な提案のことで →辞任する
over:~に関して、~のことで
derogatory:軽蔑的な
involving a popular female entertainer
人気女性エンターテイナーに関連している →軽蔑的な提案
involving:関連している、まつわる
he made
彼が行った →軽蔑的な提案
last year
昨年
to some planning staff members.
数人の計画立案メンバーに対して →行った
皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。
「軽蔑的な」って、derogatory言うんですね。勉強になりました!英語って楽しい!
この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓
分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓