【1分英語学習】英文ニュースから学ぶ「billion」


皆さんこんにちは。
これ欲しいんです。
使わないかも知れないけど欲しいんです。
ヒーター付きのベスト!

これなら寒い日の外出も完璧?だと思っています。



さて、今日は
川崎汽船 記録的な利益
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。

どうぞ最後までお付き合いください。


今回は、「billion」という単語に注目します。
基本的な単語ではありますが、売上などを指す時によく出てきますので、一度確認しておきましょう


他にも次のような単語が記事にはあります。

  • record:記録的な
  • pretax profit :税引き前収益




それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、Nikkei Asia より拝借しています。

Kawasaki Kisen poised for 23-fold surge in profit to record $2bn
https://asia.nikkei.com/Business/Transportation/Kawasaki-Kisen-poised-for-23-fold-surge-in-profit-to-record-2bn

-foldは「~倍」を表します。
今回は23-foldなので、「23倍」です。

times も「~倍」を表します。固めの文章だと-foldが使われる傾向です

Japanese marine shipper Kawasaki Kisen will likely report a record pretax profit of roughly 230 billion yen ($2.02 billion) for the first half ended September.

https://asia.nikkei.com/Business/Transportation/Kawasaki-Kisen-poised-for-23-fold-surge-in-profit-to-record-2bn
Step1:英文構造

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Japanese marine shipper Kawasaki Kisen
述語:will (likely) report

分解してしまえば、主語+動詞+目的語の構造です。
あとは単語を知っているかどうかです。

Step2:表現解説(deal a blow)

今回は表現は”billion”です。

billionは10億を意味します。
1,000,000,000です。

millionは百万です。
1,000,000です

文中の230 billionは230×10億で2300億です。

ドルでは$2.02 billionとなっているので、2.02×10億で20.2億ドルです。

Step3:直読直解トレーニング

次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Japanese marine shipper Kawasaki Kisen
日本の海上輸出業者 川崎汽船は

will likely report 
おそらく報告するだろう


a record pretax profit
記録的な税引き前収益を→報告するだろう
record:記録的な
pretax profit :税引き前収益



of roughly 230 billion yen ($2.02 billion)
おおよそ2300億円(20.2億ドル)の →税引前利益

for the first half
上半期間に

ended September.
9月に終わる

さいごに

皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。

likelyは「おそらく」という意味ですね。
今回はwill likelyを「おそらく~するだろう」と捉えました。


この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!




参考までに私のプロフィールはこちら↓



私の英検1級までの道のりはこちら↓


半年でTOEIC800点を取得する無料カリキュラムはこちら↓



分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓


楽天ひかりで5万円浮かせた話はこちら↓