【たった1分英語学習】「coupled with」の使われ方

皆さん、こんにちは!

レジ袋の次はプラスチック製のフォークやスプーンも有料化になるようですね。

レジ袋の有料以降も積極的にレジ袋を買っています。
小さい子供がいたりすると、ビニール袋ってすごい使うんですよね。
一時期はビニール袋が品薄になって、保育園に持っていくゴミ袋が手に入らなくて困ったこともありました。

今はだいぶ在庫が戻ってきているようで、このビニール袋を買おうと思っています。
100枚入りで550円、一枚5円だから、スーパーのレジ袋の方が安いかも?ですね。



それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
インフルエンザの症例数
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。


今回は、「coupled with」という表現に注目しますが、他にも記事中には以下の単語が出てきます。

  • call
  • disinfection


それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan News より拝借しています。

Flu almost vanishes; cases this season estimated at a mere 14,000 in Japan
https://the-japan-news.com/news/article/0007225627

It is believed that the number of influenza cases has greatly decreased because of calls for thorough hand washing and hand disinfection, and the wearing of masks, coupled with a drastic decrease in travelers to and from overseas.

https://japantoday.com/category/politics/china-nkorea-loom-as-blinken-austin-head-to-asia
英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:It
述語:is believed

主語:the number of influenza cases
述語:has decreased

coupled withの使われ方

今日の記事の中には、「coupled with a drastic decrease」という文があります。

「coupled with」は「~と相まって・~と連動して・~を伴って」という意味で使われます。
coupleですからね、カップルのように、何かと対になっているイメージですね。


例文)
Overproduction, coupled with falling sales, has led to huge losses for the company.
売上低下と相まって、過剰生産は会社に巨額の損失を引き起こしている

直読直解トレーニング

次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

It is believed
考えられていた

that the number of influenza cases
インフルエンザ感染者数は

has
持っている

greatly decreased
大きく低下した状態を

because of calls
必要性のため
call:ここでは「必要性」と訳しました

for thorough hand washing and hand disinfection,
完璧な手洗いと手の消毒
disinfection:消毒

and the wearing of masks,
そして、マスクの着用 →のため

coupled with a drastic decrease
劇的な低下と相まって
coupled with:~と相まって、連動して

in travelers
旅行者の

to and from overseas.
海外へそして海外からの →旅行者

まとめ

皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。

消毒って、disinfectionと言うんですね。勉強になりました!

この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓

分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓