【たった1分英語学習】ニューヨークの日本人医師からの警告

ついに非常事態宣言発令です。

何がいったいどうなるのか、不安ですが、こんなときこそ、次の回復時に向けて、自分を磨いていきましょう!

それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
ニューヨークの日本人医師からの警告
に関する英文ニユース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
【たった1分英語学習】とは?

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan Times より以下の記事を選びました↓

Japanese doctor in New York alarmed by Tokyo’s complacency over COVID-19
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/06/national/japanese-doctor-new-york-tokyo-coronavirus/#.Xou_dsj7Sbg


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

A Japanese doctor treating COVID-19 patients in New York — a hotspot of infections — has issued a strong warning over the virus situation in Tokyo, saying that Japan’s capital now “looks like” New York two to three weeks ago.

https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/06/national/japanese-doctor-new-york-tokyo-coronavirus/#.Xou_dsj7Sbg


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:A Japanese doctor
述語:has issued a strong warning
目的語:a strong warning

that節内
主語:Japan’s capital
述語:looks like
目的語:New York

ちょっと主語とと述語の組み合わせが多いですね。


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

A Japanese doctor
ある日本人医師は

treating COVID-19 patients
COVID-19の患者を治療している →医師は

in New York
ニューヨークで

— a hotspot of infections —
感染のホットスポット

has issued
発信した

a strong warning
強い警告を

over the virus situation
ウイルスの状況について


in Tokyo
東京における

, saying
そして、言った

that
以下のことを

Japan’s capital
日本の首都は

now “looks like” New York
今、ニューヨークのように見える

two to three weeks ago.
2,3ヶ月まえの →ニューヨーク


編集後記

ホットスポットって日本語訳にすると何になるんでしょうね。
調べましたが、ちょっとピンとくる訳が見つかりませんでした。


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓
自己紹介
私の英検1級までの道のりはこちら↓
私の英検1級までの道のり