【たった1分英語学習】テレワークの障害となっている承認印


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
テレワークの障害となっている承認印
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。

今日の英文では、
contain:阻止する、封じ込める
sources close to :~に近い情報筋
という表現が出てきますので、一緒に見ていきましょう。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan Timesより以下の記事を選びました↓

Japan to review top obstacle to telework — the personal seal
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/26/national/japan-review-hank-telework-personal-seal-coronavirus/#.XqYaaWj7Sbg


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Japan will review its long-standing administrative custom requiring official documents be stamped with personal seals — a tradition that has been a major bottleneck in containing the spread of COVID-19, sources close to the matter have said.

https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/26/national/japan-review-hank-telework-personal-seal-coronavirus/#.XqYaaWj7Sbg


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Japan
述語:will review
目的語:its long-standing administrative custom


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Japan
日本は

will review
見直すだろう

its long-standing administrative custom
その長年にわたる管理上の慣習を →見直すだろう

requiring
要求する →慣習

official documents
公式的な文書が

be stamped
押印されることを →要求する

with personal seals
個人印で

— a tradition
ある伝統

that has been a major bottleneck
それはつまり、主要なボトルネックになっている

in containing the spread of COVID-19,
新型コロナウイルスの拡大を阻止する時に
contain:阻止する、封じ込める

sources close to the matter
その問題に近い情報筋は
sources close to :~に近い情報筋

have said.
言った。


編集後記

ハンコってどこまで効力があるんですかね。
外資ではもちろんハンコは必要ないですが、一部日本独自の書類には、上司のハンコの欄があったりします。


もしかして、上司の権力を見せつけるためでしょうか?
「俺、お前の資料に判子押してあげないよ~」
的な!?


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓