【たった1分英語学習】尖閣諸島周辺における中国船の侵入増加


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
尖閣諸島周辺における中国船の侵入増加
に関する英文記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japanese News より以下の記事を選びました↓

Chinese intrusions into seas around Senkakus up 57%
https://the-japan-news.com/news/article/0006512369


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

According to the Defense Ministry and the Japan Coast Guard, 289 Chinese government ships entered the contiguous zone around the Senkaku Islands in the first three months of this year, up 57% from a year earlier.

https://the-japan-news.com/news/article/0006512369


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:289 Chinese government ships
述語:entered
目的語:the contiguous zone


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

According to the Defense Ministry and the Japan Coast Guard,
防衛省と海上保安庁によると

289 Chinese government ships
289の中国政府の船が

entered
入った

the contiguous zone
接続水域に →入った
contiguous zone:接続水域

around the Senkaku Islands
尖閣諸島の周りの →接続水域

in the first three months
最初の3ヶ月

of this year,
今年の

up 57%
57%増加

from a year earlier.
一年前から
from a year earlier:前年比で


編集後記

新型コロナウイルス真っ只中ですが、国と国との戦いには関係ないようです。

今日は「前年比で:from a yar earlier」を覚えていきましょう!

今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓