それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
第2世代のiPhone SEの発売
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓
Apple rolls out new iPhone SE model
https://mainichi.jp/english/articles/20200416/p2g/00m/0bu/014000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Apple Inc. unveiled a second-generation iPhone SE on Wednesday, featuring a slightly larger screen and improved battery life as compared to the initial low-priced model.
https://mainichi.jp/english/articles/20200416/p2g/00m/0bu/014000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Apple Inc.
述語:unveiled
目的語:a second-generation iPhone SE
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Apple Inc.
アップルは
unveiled
発表した
unvail:発表する
a second-generation iPhone SE
第2世代のiPhone SEを →発表した
on Wednesday
水曜に
, featuring a slightly larger screen and improved battery life
やや大きめの画面と改良されたバッテリー寿命を特徴として
as compared to the initial low-priced model.
初期の低価格モデルと比較して
as compared to:~と比較して
iPhone SEは5Sの後継機として、発売され、SEはSpecail Editionの略だったそうです。
今コロナウイルスで中国などにある工場は稼働率が下がっていると思うのですが、供給体制は整っているのでしょうかね。
変に発売延期しないほうが、経済への影響は少ないとも言えますね!
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓