皆さん、明けましておめでとうございます!
本年も微力ながら皆さんの英語力の向上に少しでも役立つ記事を掲載していきたいと思っています。
どうぞ今年一年もお付き合いのほど、よろしくお願いいたします!
それでは、お正月休みで完全リフレッシュのまま、英語学習に取り組んでいきましょう!
今日の注目英語は、こちらです↓
「逃亡」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、The Japan Times より以下の記事を選びました↓
Japan’s justice chief, prosecutors indignant in wake of Ghosn escape
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/01/05/national/crime-legal/japan-justice-minister-unjustifiable-carlos-ghosn-escape/#.XhJKi0f7Sbg
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Carlos Ghosn’s escape to Lebanon is “unjustifiable” and likely involved “illegal methods,” Justice Minister Masako Mori said Sunday in her first official public comments on the case.
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/01/05/national/crime-legal/japan-justice-minister-unjustifiable-carlos-ghosn-escape/#.XhJKi0f7Sbg
今日のタイトルにあった「逃亡」の答えは「escape」になります。
「escape」は名詞として使われると「逃亡」の意味になり、動詞では「逃げる」の意味になります。
He made his escape while no one was watching.
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english-japanese/escape
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Carlos Ghosn’s escape to Lebanon
述語:is
補語: “unjustifiable” and likely involved “illegal methods,”
involvedは「be involved in~」の形で「~に関わっている、関与している」という意味です。
likelyはここでは副詞で「おそらく」の意味と考えられます。
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Carlos Ghosn’s escape to Lebanon
カルロス・ゴーンの逃亡は/ レバノンへの
is
である
“unjustifiable”
正当と認められない
and
そして
likely involved “illegal methods,”
おそらく違法な方法に関わっている
Justice Minister Masako Mori said
法務大臣 森雅子は言った
Sunday
日曜に
in her first official public comments
彼女の初めての公式なコメントにおいて
on the case.
その件に関する
年末のカルロス・ゴーンの逃亡にはビックリしましたね。
年末年始の出国ラッシュの混乱に乗じたのでしょうか?
世界的なニュースにもなっているそうです。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓