皆さん、こんにちは!
私が住む千葉県では、今月知事選が行われます。
まぁ現職への批判は大きく、飛び火して彼を選んだ千葉県民も批判されている状況ですので、今回は投票に行く方が増えるのでは?と思います。
それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
中国内で拡大を続ける日本のウエハメーカー
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。
今回は、「tap into」という表現に注目しますが、他にも記事中には以下の単語が出てきます。
- upstart
- expand
- presence
- look to
- effort
- self-sufficiency
- pour into
また、「look to」は「~しようとする」という意味ですが、これについては以前詳しく書いていたので、参考にして下さい↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 Nikkei Asiaより拝借しています。
Japan’s silicon wafer latecomers turn to China for expansion
https://asia.nikkei.com/Business/Tech/Semiconductors/Japan-s-silicon-wafer-latecomers-turn-to-China-for-expansion
Two upstart manufacturers of semiconductor wafers in Japan are expanding their presence in China, looking to ride Beijing’s efforts to achieve chip self-sufficiency and tap into the money the government is pouring into the sector.
https://japantoday.com/category/politics/china-nkorea-loom-as-blinken-austin-head-to-asia
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Two upstart
述語:are expanding
主語:the government
述語:is pouring
今日の記事の中には、「tap into the money」という文があります。
「tap into~」は「~を活用する・~を利用する・~を獲得する」という意味で使われます
例文)
You will be able to tap into information anywhere in the world
君は、世界のどこでも情報を利用する事ができるでしょう!
次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Two upstart manufacturers
2つの新しく起こった製造メーカーは
upstart:新しく起こった
of semiconductor wafers
半導体ウエハの
in Japan
日本における
are expanding
拡大している
expand:拡大する・拡張する
their presence
彼らの存在感を →拡大している
presence:存在感
in China,
中国において
looking to ride
乗ろうとする
look to:~しよとする
Beijing’s efforts
北京の取り組み
effort:努力、試み、取り組み
to achieve
達成するための →取り組み
chip self-sufficiency
チップの自給自足
self-sufficiency:自給自足
and
そして
tap into the money
お金を利用するとする
tap into:利用する
the government is pouring into the sector.
政府がその分野につぎ込んでいる →お金
pour into :~につぎ込む
皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。
自給自足って、self-sufficiencyと言うんですね。勉強になりました!
この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓
分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓