それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
アメリカの留学生のビザ規制の撤回
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。
その他、記事中には以下の単語が出てきます。
- put …. at ease:…を安心させる
- recant:撤回する
- directive:命令
- international student:外国人留学生
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Japan Times から選びました
Japanese students in U.S. breathe sigh of relief after visa curbs dropped
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/07/15/national/japanese-students-us-visa-restrictions/
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Japanese nationals studying in the United States were put at ease Wednesday after the U.S. immigration agency recanted a directive that would have forced thousands of international students to leave the country or transfer to different institutions if their schools only offered courses online this fall.
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/07/15/national/japanese-students-us-visa-restrictions/
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Japanese nationals
述語:were put
after以降
主語:the U.S. immigration agency
述語:recanted
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Japanese nationals
日本国民は
studying in the United States
アメリカで勉強している
were put at ease
安心させられた
put …. at ease:…を安心させる
Wednesday
水曜日に
after the U.S. immigration agency recanted
アメリカ移民局が撤回した後 →安心させられた
recant:撤回する
a directive
命令を →撤回した
directive:命令
that would have forced
すなわちそれは、強制したであろう
thousands of international students
数千の外国人留学生に
international student:外国人留学生
to leave the country or transfer
国を去るか転校するか
to different institutions
違った学校へ
if their schools only offered
もし彼らの学校が提供するだけなら
courses online this fall.
課程をオンラインで →提供する
this fall.
この秋
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓