【たった1分英語学習】在宅勤務に便利なアイテム


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
在宅勤務に便利なアイテム
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます

  • implement:実施する
  • work-from-home policy :在宅勤務の方針
  • It seems (that) ~:~のようだ

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan Nesw より以下の記事を選びました↓

Useful, fun items for telecommuters in Japan
https://the-japan-news.com/news/article/0006588379


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Many companies have implemented work-from-home policies to combat the spread of the coronavirus, and it seems there will be growing opportunities for remote work even now that the state of emergency has been lifted.

https://the-japan-news.com/news/article/0006588379


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Many companies
述語:have implemented
目的語:work-from-home policies

主語:it
述語:seemed
目的語:that節 (省略されている)

that節
主語:growing opportunities
述語:will be

それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Many companies
多くの会社が

have implemented
実施している
implement:実施する

work-from-home policies
在宅勤務の方針を →実施している
work-from-home policy :在宅勤務の方針

to combat
戦うために

the spread of the coronavirus,
コロナウイルスの拡大と

and
そして

it seems
(以下の)ようだ
It seems (that) ~:~のようだ

there will be growing opportunities
増えている機会がある

for remote work
リモートワークのための →機会

even now that
今は~でさえ

the state of emergency
緊急事態宣言が

has been lifted.
解除されている →状態でさえ


編集後記

記事のタイトルにある「telecommuter」は「在宅勤務者」という意味です。

今後日本でも在宅勤務が定着するのか、新型コロナウイルスが1つの変わり目になったのか、日本社会がどう変わっていくのか楽しみです。


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓