【たった1分英語学習】イージス・アショア配備の中止


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
イージス・アショア配備の中止
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます

  • make an announcement:発表する
  • suspend:保留する・一時停止する
  • deployment :配置
  • cite:挙げる・引用する・引き合いに出す

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 Japan Times より以下の記事を選びました↓

Defense Ministry blunders and local opposition ruin Japan’s Aegis Ashore plans
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/06/21/national/politics-diplomacy/defense-ministry-local-opposition-japan-aegis-ashore/#.Xu_yt2j7Sbg


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

On June 15, Defense Minister Taro Kono made a surprise announcement that Japan would suspend the deployment of the U.S.-developed Aegis Ashore missile interception system, citing huge costs as well as local opposition.

https://www.japantimes.co.jp/news/2020/06/21/national/politics-diplomacy/defense-ministry-local-opposition-japan-aegis-ashore/#.Xu_yt2j7Sbg


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Defense Minister Taro Kono
述語:made
目的語:announcement

that節内 (このthatは同格のthatです)
主語:Japan
述語:would suspend
目的語:the deployment



それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

On June 15,
6月15日に

Defense Minister Taro Kono
防衛大臣 河野太郎は

made a surprise announcement
突然の発表をした
make an announcement:発表する →どんな発表?

that Japan would suspend
日本は保留するだろう
suspend:保留する・一時停止する →何を?

the deployment
配置を
deployment :配置

of the U.S.-developed Aegis Ashore missile interception system,
アメリカが開発したイージス弾道ミサイル防衛システムの →配置

citing huge costs as well as local opposition.
引き合いに出しながら
cite:挙げる・引用する・引き合いに出す

huge costs as well as local opposition.
莫大なコストおよび地元の反対を →引き合いに出しながら


編集後記

突然のイージス・アショア配備中止が発表されました。
地元の強い反対もあってのことだそうです。


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓