昨日は、お昼から、義父と飲み始めました。
ビール3本飲んで、そのまま昼寝してしまいました。
そして起きたら、18時45分
なんだか、無駄な1日を過ごしてしまったようで、罪悪感が半端なかったです。
その分、今日は頑張ろうと思います!
今日は
在宅勤務でも必要な承認印
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓
Traditional Japanese seal system hampers telework for some
https://japantoday.com/category/business/traditional-japanese-seal-system-hampers-telework-for-some
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Some Japanese office workers are facing a small, but insurmountable hurdle to staying home under the state of emergency declared in parts of the country over the virus: personal signature stamps.
https://japantoday.com/category/business/traditional-japanese-seal-system-hampers-telework-for-some
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Some Japanese office workers
述語:are facing
目的語:a small, but insurmountable hurdle
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Some Japanese office workers
ある日本人のオフィスワーカーは
are facing
直面している
a small, but insurmountable hurdle
小さい、しかし乗り越えられない
insurmountable:乗り越えられない
to staying home
家にいるための
under the state of emergency
緊急事態の元
declared in parts of the country
その国の一部で宣言された →緊急事態
over the virus:
ウイルスに対する
personal signature stamps.
個人の印鑑
signature stamp:印鑑
上司のハンコのために、出勤しなきゃならないなんて、非効率極まりないですね。
外資ではハンコは無しで、サインです。
上司が海外にいるなら、メールで一言「Approved」と返信もらばOKです。
でも一言「Approved」だと、あれ?なんか怒ってる?って感じちゃう小心者の私です。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓