【たった1分英語学習】収賄事件で揺れている高浜町長選


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
収賄事件で揺れている高浜町長選
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
【たった1分英語学習】とは?

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓

Mayor linked to bribery scandal over nuclear plant is re-elected in central Japan
https://mainichi.jp/english/articles/20200420/p2g/00m/0na/019000c


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Yutaka Nose secured his fourth term as mayor of Takahama in Fukui Prefecture, central Japan, on Sunday even though his town has been embroiled in a bribery scandal involving a former deputy mayor and Kansai Electric Power Co.

https://mainichi.jp/english/articles/20200420/p2g/00m/0na/019000c


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Yutaka Nose
述語:secured
目的語:his fourth term

主語:his town
述語:has been embroiled


ちょっと主語とと述語の組み合わせが多いですね。


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Yutaka Nose
野瀬豊氏は

secured
確実にした

his fourth term
彼の4期目を →確実にした

as mayor of Takahama
高浜市長として

in Fukui Prefecture,
福井県で

central Japan,
日本の中央にある

on Sunday
日曜に

even though
~だけれども

his town
彼のまち(=高浜町)は

has been embroiled
巻き込んでいた
embroil:巻き込まれる

in a bribery scandal
収賄事件を →巻き込んでいた
bribery scandal:収賄事件

involving a former deputy mayor and Kansai Electric Power Co.
元助役と関西電力を巻き込んでいる →収賄事件
deputy mayor:助役


編集後記


選ばれた方は、現職を破っての当選だそうです
原発の町というイメージですから、住民の方々の判断があったのかと推測します。


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓
自己紹介
私の英検1級までの道のりはこちら↓
私の英検1級までの道のり