それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
何百万人ものアメリカ人が在宅勤務しても快適なアメリカのインタネット
についての英文ニュースです。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Japan News より以下の記事を選びました↓
U.S. internet well-equipped to handle work from home surge
https://the-japan-news.com/news/article/0006422856
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
The U.S. internet won’t get overloaded by spikes in traffic from the millions of Americans now working from home to discourage the spread of the new coronavirus, experts say.
https://the-japan-news.com/news/article/0006422856
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:The U.S. internet
述語: won’t get overloaded
主語:experts
述語:say
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
The U.S. internet
アメリカのインターネットは
won’t get overloaded
回線が混雑しない
overload:負荷をかけすぎる
by spikes in traffic
トラフィックの急上昇による
from the millions of Americans
何百万人のアメリカ人が
now working
今働いている
from home
自宅から
to discourage
阻止するために
the spread of the new coronavirus,
新型コロナウイルスの拡大を →阻止するために
experts say.
専門家は言う
アメリカではすでに何百万人もの人今回のコロナウイルスの感染拡大のために、在宅ワークしているそうです。
日本も多少は在宅ワークが可能な雰囲気になりつつあるので、この勢いで在宅勤務が一般化して、通勤などの無駄な時間が少しでの減ればと思います。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓