それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
1873席を無断キャンセルした目立ちたがり屋
についての英文ニュースです
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓
Osaka man arrested after reserving and canceling 1,873 seats at 2 baseball games to get more space
https://japantoday.com/category/crime/osaka-man-arrested-after-reserving-and-canceling-1-873-seats-at-2-baseball-games-to-get-more-space
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
According to police he admitted to the charges saying “I wanted to watch the game comfortably with no people around” and “I wanted to stand out [on TV].”
https://japantoday.com/category/crime/osaka-man-arrested-after-reserving-and-canceling-1-873-seats-at-2-baseball-games-to-get-more-space
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:he
述語:admitted
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
According to police
警察によると
he admitted to the charges
彼は罪を認めた
admit to~:~を認める
saying
そして言った
“I wanted to watch
私は見たかった
the game
その試合を → 見たかった
comfortably
快適に
with no people around”
人が周りにいない状態で
and
そして
“I wanted to stand out
私は目立ちたかった。
stand out:目立つ
on TV.”
テレビで
1873席の予約を手動でキャンセル処理する必要があったとのことで、業務を妨害した罪で逮捕されたそうです。
逮捕されてニュースになったので、TVで目立っていますね(笑)
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓