それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
健康問題の可能性が報道されたキム・ジョンウン
に関する英文記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Japan Times より以下の記事を選びました↓
North Korean media silent on Kim’s whereabouts as speculation on health rages
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/22/asia-pacific/north-korea-kim-speculation-rages/#.XqDVjcj7Sbg
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
North Korean state media made no mention on Wednesday of new appearances by leader Kim Jong Un, a day after intense international speculation over his health was sparked by his absence from a major celebration last week.
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/04/22/asia-pacific/north-korea-kim-speculation-rages/#.XqDVjcj7Sbg
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:North Korean state media
述語:made
目的語:no mention
主語:intense international speculation
述語:was sparked
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
North Korean state media
北朝鮮の国営メディアは
made no mention
言及しなかった
make no mention of~:~に言及しない
on Wednesday
水曜に
of new appearances
新たに姿を表すこと
by leader Kim Jong Un,
リーダーキム・ジョンウンによる
a day after
~した日の後に
intense international speculation
強烈な国際的な憶測
over
関する
his health
彼の健康が
was sparked
引き起こされた
by his absence from a major celebration
彼の重要なお祝いの欠席より
last week.
先週
ちょっと姿を見せないだけで、大騒ぎですね。
大切なイベントに姿を現さなかったから、ちょっとどころではないのかな。
粛清されたと思われた人が、数カ月後にTVに映ったりすることもあるそうなので、なかなか北朝鮮内部の情報を取ることは難しいのでしょうね。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓