アマゾン プライムで見始めたBack to the Futureですが、毎日少しずつ見て、1,2,3を見終わりました。
私が小学生のころの作品で、友達がこの映画を見に行くって嬉しそうにしていた光景を今でも覚えています。
それでは、今日も頑張りましょう!
今日の注目英語は、こちらです↓
「不買運動」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓
Asahi says Korean beer boycott cost it ¥3 billion last year
https://japantoday.com/category/business/global-markets-jump-in-coronavirus-cases-halts-stock-rally-dollar-gains-2
今日のタイトルにあった「不買運動」は英語で「boycott」になります。
boycottは名詞としても動詞としても使われます。
名詞:不買運動
動詞:不買運動する
ピックアップセンテンスでは、「boycott of Japanese goods」という名詞で「日本製品の不買運動」と使われています。
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Japanese beer and beverage maker Asahi Group Holdings said Friday a South Korean consumer boycott of Japanese goods cost it around 3 billion yen ($27.32 million) last year.
https://japantoday.com/category/business/global-markets-jump-in-coronavirus-cases-halts-stock-rally-dollar-gains-2
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語: Japanese beer and beverage maker Asahi Group Holdings
述語: said
saidの目的語はthat 節でFriday以降の文になります。
cost という動詞についても見ていきましょう。
cost 人 金額:(人)に(金額)がかかる
ピックアップセンテンスでは「 cost it around 3 billion yen 」で「それに30億円かかった」となります。
cost-cost-costで原形・過去形・過去分詞形が同じ形です。
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Japanese beer and beverage maker Asahi Group Holdings
日本のビール飲料メーカーのアサヒグループホールディングスは
said Friday
言った/ 金曜に
a South Korean consumer boycott
韓国の消費者不買運動は
of Japanese goods
日本製品の →不買運動
cost
かかった
it
それに (アサヒグループホールディングス)
around 3 billion yen ($27.32 million) last year.
おおよそ30億円 (27.32億ドル)/ 昨年
アサヒビールの売上は2兆円を超えているそうです。
そからしたら、30億円は微々たるものでしょうか。
今年もこの不買運動の傾向は続くそうです。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓