【たった1分英語学習】「懸念が高まる中」を英語で言うと?

先程、TOEIC247回の結果が郵便で送れらてきました。

アビメの見方がよくわからないので、あとでじっくり見てみようと思います。

今日の注目英語は、こちらです↓
「懸念が高まる中」を英語で言うと?


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan newsより以下の記事を選びました↓

Antarctic base records hottest temperature ever
https://the-japan-news.com/news/article/0006343602

「懸念が高まる中」を英語で言うと?

今日のタイトルにあった「懸念が高まる中」の答えは「amid rising concern」になります。

amid: 真っ只中
rising: 増大する
concern: 懸念

risingをgrowingに変えて、amid growing concernもよく見る形です

ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

A research base in the Antarctic has recorded the hottest temperature ever amid rising concern about global warming that has caused an increase in the melting of ice sheets around the south pole.

https://the-japan-news.com/news/article/0006343602
英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:A research base
述語:has recorded
目的語:the hottest temperature

それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。

直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

A research base
研究基地は

in the Antarctic
南極にある

has recorded
記録した

the hottest temperature
最高気温を

ever
今までで

amid rising concern
懸念が高まる中

about global warming
地球温暖化についての

that has caused
(すなわちそれは→)引き起こしている (何を?)

an increase in
~の増加を (引き起こしている)

the melting of ice sheets
氷床の融解

around the south pole.
南極周辺で

編集後記

地球温暖化によって引き起こさえる問題は、すでに人間がどうこうできるものではないように思います。

強力化する台風の被害に昨年はあったので、なんとか温暖化を止めたいと思いますが、現実は難しいのでしょう。



今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓