【たった1分英語学習】「独占的な立ち入りを」を英語で言うと?

土日に子供を昼寝させようと子守唄を歌ったら、子供に
「うるしゃい!」
と言われていまいました。(笑)

これも貴重な思い出の1つです。



今日は文中にwhereがある英文を取り扱います。


今日の注目英語は、こちらです↓
「 独占的な立ち入りを 」を英語で言うと?


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 Japan today より以下の記事を選びました↓

Inside the destroyed Fukushima nuclear plant: radiation, risk and reporting
https://japantoday.com/category/national/backstory-inside-the-destroyed-fukushima-plant-radiation-risk-and-reporting

ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Reuters was recently given exclusive access to Japan’s Fukushima nuclear plant, where three reactors melted down in 2011 after a powerful earthquake and tsunami overwhelmed the seaside facility.

https://japantoday.com/category/national/backstory-inside-the-destroyed-fukushima-plant-radiation-risk-and-reporting
「独占的な立ち入りを」を英語で言うと?

今日のタイトルにあった「独占的な立ち入りを」の答えは「 exclusive access 」になります。

記者ですので、独占取材という意味で捉えるほうが、しっくり来るかも知れません。

英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Reuters
述語:was given
目的語:exclusive access to Japan’s Fukushima nuclear plant,


文中の whereはFukushima nuclear plantを説明する文が続きます!の合図です。

それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。

直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Reuters was recently given
ロイターは、最近与えられた

exclusive access
独占的な立ち入りを →与えられた

to Japan’s Fukushima nuclear plant,
日本の福島原子力発電所への

where three reactors melted down in 2011
(すなわちそこでは) 3つの反応炉がメルトダウンした/ 2011年に

after a powerful earthquake and tsunami
強力な自信と津波が

overwhelmed the seaside facility.
飲み込んだ/ 海岸の施設を →あと

編集後記

文中のwhereは直前の場所を示した名詞を説明する時に使われます。

,whereのカンマがあると、非制限用法になります。
福島原子力発電所はすでに固有名詞の扱いですので、”,” が必要になります。

直読直解式でも書いた通り、頭の中では、「すなわちそこでは~」と前から読んでいくようにしましょう。



今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓