皆さん、こんにちは!
今日は木曜日。
私は木曜日が週の疲れのピークに達します。
昨夜は仕事で疲れた体にムチ打って、22時からオンラインレッスンを取りました。
疲れがピークです!
今日の注目英語は、こちらです↓
「命に別条はない」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、Japan Todayより以下の記事を選びました↓
Woman, 3 children found stabbed to death in car
https://japantoday.com/category/crime/woman-3-children-found-stabbed-to-death-in-car
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
The driver of the car, a man in his 50s, had non-life threatening wounds to his stomach and neck but was conscious.
https://japantoday.com/category/crime/woman-3-children-found-stabbed-to-death-in-car
今日のタイトルにあった「命に別条はない」の答えは「non-life threatening 」になります。
「life threatening」が「生命を脅かす」という意味ですので、そこに否定のnonを付けると、「命に別条はない」の意味になります。
He made his escape while no one was watching.
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english-japanese/escape
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:The driver of the car
述語:had
目的語:non-life threatening wounds
主語の後ろにカンマで囲まれた「a man in his 50s」があります。
これは、直前のdriverを説明しています。
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
The driver of the car
その車のドライバーは
, a man in his 50s,
50代男性
had non-life threatening wounds
命に別条はない傷を持っていた
to his stomach and neck
彼の腹部と首に
but was conscious.
しかし、意識はあった
Japan Todayを見ていたら、トップに出ていたので、思わず見てしまった記事です。
子供3人とその母親を殺害し、自分も死のうとした無理心中です。
悲惨すぎます
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓