毎日デスクワークが多くて座りがちなんですよね。
慢性的な運動不足です。
このままだとドンドン足腰弱ってしまいそうです。。。
バランスボール買って、これに座りながらPC作業すれば運動不足解消になるんですかね~
口コミをみると、頭使うような仕事の時は、集中できなくなるって書いてありました。
つまり、それだけ意識を奪われるってことで、それに慣れれば、体が勝手に鍛えられるんですかね~
さてさて、今日は
温室効果ガス削減
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。
今回は、「net」という表現に注目しますが、他にも記事中には以下の単語が出てきます。
- ambitious
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 Nikkei Asia より拝借しています。
Japan to set bolder 2030 emissions target with eye on US alliance
https://asia.nikkei.com/Spotlight/Environment/Climate-Change/Japan-to-set-bolder-2030-emissions-target-with-eye-on-US-alliance
In a step toward achieving net-zero greenhouse gas emissions by 2050, the Japanese government will set a new, more ambitious reduction goal for 2030 before the next Group of Seven summit in June.
https://asia.nikkei.com/Spotlight/Environment/Climate-Change/Japan-to-set-bolder-2030-emissions-target-with-eye-on-US-alliance
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:the Japanese government
述語:will set
今日の記事の中には、「net-zero greenhouse gas emissions」という文があります。
「net」には、網という名詞での使われ方もありますが、今日のnetは「正味の」という意味で使われます。
このnetと対になるのが、grossという英単語になります。
grossは「総計」「合計」を表しますね。
Gross marginを粗利と呼んだりします。
例文)
Net cash inflow has increased by 20%.
正味のキャッシュフローは20%分増加している。
次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
In a step
ある一歩において
toward achieving
達成することに向けた →一歩
net-zero greenhouse gas emissions
正味ゼロの温室効果ガス排出を →達成すること
net:正味
by 2050,
2050年までに
the Japanese government
日本政府は
will set
設定する
a new, more ambitious reduction goal
新しくより意欲的な削減目標を →設定する
ambitious:意欲的な、野心的な
for 2030
2030年に向けて
before the next Group of Seven summit
次のG7サミットを前に
in June.
6月の
皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。
「net-zero」って、正味ゼロ 言なので、「差し引きゼロ」という風に覚えるのもありですね
勉強になりました!英語って楽しい!
この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓
分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓