それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
スペースXの有人宇宙船打ち上げ成功
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
- rocket ship:宇宙船
- thunder:大きな音を立てて動く
- usher in:~の到来を告げる
- for the first time in :~ぶりに
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓
SpaceX rocket ship blasts off into orbit with 2 Americans
https://mainichi.jp/english/articles/20200531/p2g/00m/0in/002000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
A rocket ship built by Elon Musk’s SpaceX company thundered away from Earth with two Americans on Saturday, ushering in a new era in commercial space travel and putting the United States back in the business of launching astronauts into orbit from home soil for the first time in nearly a decade.
https://mainichi.jp/english/articles/20200531/p2g/00m/0in/002000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:A rocket ship
述語:thundered
目的語:
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
A rocket ship
宇宙船は
rocket ship:宇宙船
built by Elon Musk’s SpaceX company
イーロン・マスクのスペースX によって作られた →宇宙船
thundered
大きな音を立てて動いた
thunder:大きな音を立てて動く
away from Earth
地球から離れて
with two Americans
2人のアメリカ人と共に
on Saturday,
土曜日に
ushering in a new era
そして、新らしい時代の到来を告げた
usher in:~の到来を告げる
in commercial space travel
商業宇宙旅行における
and
そして
putting the United States back
アメリカを戻した
in the business
ビジネスに →戻した
of launching astronauts into orbit
宇宙飛行士を軌道に乗せるという →ビジネス
from home soil
アメリカ本土から
for the first time in nearly a decade.
ほぼ10年ぶりに
for the first time in :~ぶりに
流石ですね!スペースX設立18年目にしての快挙だそうです。
うっかり寝過ごしてライブで見られなかったのが残念です。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓