それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
39年連続で子供の数の減少
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
estimated:推定の
consecutive year:~年連続
drop to:~まで低下する
a record low:過去最低
long-standing:長年にわたる
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓
Japan’s child population falls for 39th straight year to record low
https://mainichi.jp/english/articles/20200504/p2g/00m/0na/092000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
The estimated child population in Japan has dropped for the 39th consecutive year to a record low, government data showed Monday, despite efforts to tackle the long-standing issue of a declining birthrate.
https://mainichi.jp/english/articles/20200504/p2g/00m/0na/092000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:The estimated child population
述語:has dropped
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
The estimated child population
推定の子供の人口は
estimated:推定の
in Japan
日本における
has dropped
低下してしまった
for the 39th consecutive year
39年間連続
consecutive year:~年連続
to a record low,
過去最低まで →低下した
drop to:~まで低下する
a record low:過去最低
government data
政府のデータが
showed
示した
Monday,
月曜日に
despite efforts
努力にも関わらず
to tackle
取り組むための →努力
tackle:(問題などに)取り組む
the long-standing issue
長年にわたる問題に →取り組む
long-standing:長年にわたる
of a declining birthrate.
出生率低下の →問題
39年間連続で低下って、もう40年近くこの現象が続いているのに、有効な策が打ててないんですね。
人口がこのまま減り続けると、国力がそのまま下がってしまいますよね。
もう日本の将来は暗いですね。
自分の子供は海外でも生きていけるように育て上げなければ!
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓