それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
オリンピック有望選手がウーバーイーツの配達員として鍛錬
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
- With O 過去分詞 :Oが~されて
- fencer :フェンシングの選手
- swap・・・for …:・・・を…と交換する
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Japan Times より以下の記事を選びました↓
Olympic fencer stays fit delivering food in Tokyo during pandemic
https://www.japantimes.co.jp/sports/2020/05/22/more-sports/olympic-fencer-stays-fit-delivering-food-pandemic/#.XshlWGj7Sbg
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
With the Olympics postponed due to the coronavirus, top Japanese fencer Ryo Miyake has swapped his metal mask and foil for a bike and backpack as a Tokyo UberEats deliveryman.
https://www.japantimes.co.jp/sports/2020/05/22/more-sports/olympic-fencer-stays-fit-delivering-food-pandemic/#.XshlWGj7Sbg
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
主語:top Japanese fencer Ryo Miyake
述語:has swapped
目的語:his metal mask and foil
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
With the Olympics postponed
オリンピックが延期されて
With O 過去分詞 :Oが~されて
due to the coronavirus,
コロナウイルスのため
top Japanese fencer Ryo Miyake
日本のトップのフェンシング選手のRyo Miyakeは
fencer :フェンシングの選手
has swapped
交換した
swap・・・for …:・・・を…と交換する
his metal mask and foil
彼の金属のマスクとフルーレを
for a bike and backpack
バイクとバックパックと →交換した
as a Tokyo UberEats deliveryman.
東京ウーバーイーツの配達員として
フェンシングで使うあの細い剣は「フルーレ」と言うんですね。合ってます?
オリンピックも先が見通せなくて、選手たちも苦しい毎日のはずです。
パンデミックの恐ろしさを感じます。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓