昨日も書きましたが、今日は4年に一度の2月29日でニクの日。
妻に焼き肉でも食べに行こうと誘いましたが、
世間はコロナウイルスで大変だから、それどころじゃないよ!
と却下されてしまいました。
もっともらしいような、違うような気もしますね(笑)
それでは、今日も頑張りましょう!
今日の注目英語は、こちらです↓
「〜することを考慮する」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Japan Newsより以下の記事を選びました↓
IOC committed to Tokyo Games, says senior official
https://the-japan-news.com/news/article/0006384493
今日のタイトルにあった「〜することを考慮する」の答えは「〜することを考慮する」になります。
to不定詞を使って、「consider to cancel」にすると、「中止するために考慮する」という意味になってしまいます。
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Olympic chiefs will not consider canceling or postponing this summer’s Tokyo Games over the coronavirus unless the World Health Organisation or other regulatory body advises to do so, a senior IOC official said Thursday.
https://the-japan-news.com/news/article/0006384493
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Olympic chiefs
述語:will not consider
目的語:canceling or postponing
unlessは「~しない限り」です。
if節の内容を否定した場合と同じです。
私が持っている文法書では、より正確に言うと、「except that~:~の場合を除いて」と同じになるそうです。
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Olympic chiefs
オリンピックの長は
will not consider
考慮しない
canceling or postponing
中止や延期を
this summer’s Tokyo Games
この夏の東京の競技会を
over the coronavirus
コロナウイルスに関連して
unless
しない限り
the World Health Organisation
世界保健機関
or other regulatory body
または、他の規制機関が
advises to do so,
そうするように勧める →勧められない限り
a senior IOC official said Thursday.
上級IOC幹部が言った/ 木曜に
株価の暴落が激しいですね。
私も現金があれば、安くなった株を買い占めたいくらいです。
一方で実は株価が上がっている企業もあります。
Zoomも在宅勤務の拡大で、注目が集まっていますね。
他にはネットフリックスの株価も上昇したそうです。
みんな家で暇してますからね。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓