【たった1分英語学習】「命に別条はない」を英語で言うと?

皆さん、こんにちは!

今日は木曜日。
私は木曜日が週の疲れのピークに達します。

昨夜は仕事で疲れた体にムチ打って、22時からオンラインレッスンを取りました。

疲れがピークです!


今日の注目英語は、こちらです↓
「命に別条はない」を英語で言うと?


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、Japan Todayより以下の記事を選びました↓

Woman, 3 children found stabbed to death in car
https://japantoday.com/category/crime/woman-3-children-found-stabbed-to-death-in-car

ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。

一緒に理解して行きましょう!

The driver of the car, a man in his 50s, had non-life threatening wounds to his stomach and neck but was conscious.

https://japantoday.com/category/crime/woman-3-children-found-stabbed-to-death-in-car
「命に別条はない」を英語で言うと?

今日のタイトルにあった「命に別条はない」の答えは「non-life threatening 」になります。

「life threatening」が「生命を脅かす」という意味ですので、そこに否定のnonを付けると、「命に別条はない」の意味になります。

He made his escape while no one was watching.
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english-japanese/escape

英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:The driver of the car
述語:had
目的語:non-life threatening wounds

主語の後ろにカンマで囲まれた「a man in his 50s」があります。
これは、直前のdriverを説明しています。


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。

直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

The driver of the car
その車のドライバーは

, a man in his 50s,
50代男性

had non-life threatening wounds
命に別条はない傷を持っていた

to his stomach and neck
彼の腹部と首に

but was conscious.
しかし、意識はあった

編集後記

Japan Todayを見ていたら、トップに出ていたので、思わず見てしまった記事です。

子供3人とその母親を殺害し、自分も死のうとした無理心中です。

悲惨すぎます



今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓