【たった1分英語学習】「take effect」の使われ方を英文ニュースから学ぼう!

スパトレで継続的にレッスンを受けています。
使用しているのは、「毎日の英文法」です。
予習をするように求められているので、15分位予習してレッスンを受けています。

先日のレッスンでは、決められたフレーズで英文を作り出すエクササイズがあったのですが、「もっと自信を持って!」と言われました。

「なんでだろう?」って思っていたら、講師から
「考えている時の表情が自信がなさそう」
って言われました。。

いやいや、真剣に考えてる表情ですってば!!!!


さて、今日は
まん延防止中の通勤
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。

どうぞ最後までお付き合いください。


今回は、「take effect」という表現に注目します。
他にも次のような単語が記事にはあります。

  • quasi:準


それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!

今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、The Mainichi より拝借しています。

Commuters crowd Tokyo Station as usual despite COVID-19 quasi-emergency
https://mainichi.jp/english/articles/20210412/p2a/00m/0na/009000c

Morning commuters defied the Japanese government’s coronavirus quasi-emergency measures that took effect in Tokyo, Kyoto and Okinawa prefectures on April 12, crowding JR Tokyo Station and elsewhere as usual.

https://mainichi.jp/english/articles/20210412/p2a/00m/0na/009000c
英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。

少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Morning commuters
述語:defied

momentum の使われ方

今日の記事の中には、「take effect」という文があります。

この「take effect」は「効力を発する」「(薬が)効く」という意味になります


例文)
The medicine started to take effect after a few minutes.
その薬は、数分後に、効き始めた


The ban will take effect in November.
禁止は11月に効力を発するでしょう。

直読直解トレーニング

次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Morning commuters
朝の通勤者は

defied
受け付けなかった
defy:無視する。受け付けない

the Japanese government’s coronavirus quasi-emergency measures
日本政府の新型コロナウイルス準緊急措置を →受け付けなかった
quasi:準

that took effect
(すなわち)それは、効力を発した
take effect:効力を発する

in Tokyo, Kyoto and Okinawa prefectures
東京、京都、沖縄県で → 効力を発する

on April 12,
4月12日に

crowding JR Tokyo Station and elsewhere
JR東京駅と他の場所に人が群がりながら


as usual.
いつも通り
as usual:いつもの通り

さいごに

皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。
quasiって準〇〇って意味なんですね!勉強になりました!

この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓

分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓

楽天ひかりで5万円浮かせた話はこちら↓