【たった1分英語学習】「in a bid to」の使われ方

皆さん、こんにちは!

ようやく金曜ですね。一週間お疲れさまでした。
来週には桜の開花も待たれますね!

1月末からサブ機のSIMを楽天モバイルにしました。
楽天モバイルはまぁ、いろいろと問題も起こしているようですが、自分としては問題なく使えて、一年間無料の恩恵を頂いています。

3円と表示されているのは、通話料みたいです。

楽天モバイル


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
航空会社に入国者数の制限を指示
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。


その他、記事中には以下の単語が出てきます。

  • airline
  • up to
  • in a bid to~


それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より拝借しています。
Japanese airlines asked to cap arrivals from abroad amid pandemic
https://www.japantimes.co.jp/news/2021/03/10/national/fukushima-accident-health-effects/

注意)
このタイトル、askedは、過去形ではなく過去分詞形です。
本来は受け身で、「are asked」や「have been asked」なのですが、タイトル特有の省略が許されるため、are やhave beenが省略されています。


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Japanese airlines operating international flights have been asked by the transport ministry to limit weekly arrivals to up to 3,400 each in a bid to prevent the spread of the novel coronavirus, sources familiar with the matter said Thursday.

https://www.japantimes.co.jp/news/2021/03/10/national/fukushima-accident-health-effects/


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Japanese airlines
述語:have been asked

主語:sources
述語:said


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Japanese airlines
日本の航空会社は
airline:航空会社

operating international flights
国際線を運行している → 航空会社

have
持っている

been asked
頼まれた状態を

by the transport ministry
国土交通省によって

to limit
制限することを → 頼まれた

weekly arrivals
週の到着する人を → 制限する

to up to 3,400 each
最大3400人に
up to:最大

in a bid to prevent
防止するために
in a bid to~:~するために、~しようとして

the spread
拡大を → 防止する

of the novel coronavirus,
新型コロナウイルスの → 拡大

sources familiar with the matter
事情をよく知る関係筋は

said
言った

Thursday.
火曜に

まとめ

皆さん、今日も最後までお読み頂き、ありがとうございました。

この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!

参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓

分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓