それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
巨大テック企業への規制
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
- enact:制定する
- fall in line with :~と共同歩調をとる
- toughen:強化する
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓
Japan enacts law toughening regulations on tech giants
https://japantoday.com/category/tech/japan-enacts-law-toughening-regulations-on-tech-giants
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
The Diet enacted a law Wednesday requiring major technology companies to be more transparent, falling in line with other countries in toughening regulations on industry giants such as Google LLC and Amazon.com Inc.
https://japantoday.com/category/tech/japan-enacts-law-toughening-regulations-on-tech-giants
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語・目的語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:The Diet
述語:enacted
目的語:a law
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
The Diet
国会は
enacted a law
法律を制定した
enact:制定する
Wednesday
水曜日に
requiring major technology companies to be more transparent,
大きなテクノロジー企業がより透明性になることを要求する →法律
falling in line with other countries
他の国々と共同歩調をとりながら
fall in line with :~と共同歩調をとる
in toughening regulations
規則を強化する点において
toughen:強化する
on industry giants
産業の巨大企業に関する →規制
such as Google LLC and Amazon.com Inc.
グーグルやアマゾンのような →巨大企業
ここ数日体調が悪くて、記事の更新が出来ませんでした。
やはり体が資本ですね。無理しちゃいけません。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓