【たった1分英語学習】巨大テック企業への規制


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
巨大テック企業への規制
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます

  • enact:制定する
  • fall in line with :~と共同歩調をとる
  • toughen:強化する

それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓

Japan enacts law toughening regulations on tech giants
https://japantoday.com/category/tech/japan-enacts-law-toughening-regulations-on-tech-giants


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

The Diet enacted a law Wednesday requiring major technology companies to be more transparent, falling in line with other countries in toughening regulations on industry giants such as Google LLC and Amazon.com Inc.

https://japantoday.com/category/tech/japan-enacts-law-toughening-regulations-on-tech-giants


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語・目的語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:The Diet
述語:enacted
目的語:a law


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

The Diet
国会は

enacted a law
法律を制定した
enact:制定する

Wednesday
水曜日に

requiring major technology companies to be more transparent,
大きなテクノロジー企業がより透明性になることを要求する →法律

falling in line with other countries
他の国々と共同歩調をとりながら
fall in line with :~と共同歩調をとる

in toughening regulations
規則を強化する点において
toughen:強化する

on industry giants
産業の巨大企業に関する →規制

such as Google LLC and Amazon.com Inc.
グーグルやアマゾンのような →巨大企業


編集後記

ここ数日体調が悪くて、記事の更新が出来ませんでした。

やはり体が資本ですね。無理しちゃいけません。



今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓