それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
苦戦中の民泊ビジネスの新たな需要
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
A growing number of:ますます多くの
salvation:救済
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、 The Japan News より以下の記事を選びました↓
Japan’s minpaku private lodging services fill niche amid outbreak
https://the-japan-news.com/news/article/0006523509
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
A growing number of minpaku private lodging services are finding business salvation in the new need for temporary accommodations due to the spread of the new coronavirus infection.
https://the-japan-news.com/news/article/0006523509
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:A growing number of minpaku private lodging services
述語:are finding
目的語:business salvation
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
A growing number of
ますます多くの
A growing number of:ますます多くの
minpaku private lodging services
民泊, 民間の宿泊サービスは
are finding
見つけ出している →何を?
business salvation
ビジネスの救済を
salvation:救済
in the new need
新たな要求の中で →見つけ出している
for temporary accommodations
一時的な宿泊施設のための →要求
due to the spread of the new coronavirus infection.
新型コロナウイルス感染の拡大のため
5月も緊急事態宣言が継続されるとのことで、私もAirbnBと通して予約していた民泊施設を先日キャンセルしました。
現在旅行もしたくても出来ない状況です。
経済も、5月中に再開の方向で動き出して、6月からは再開できるようになって欲しいです。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓