【たった1分英語学習】緊急事態宣言発令で不安を抱える人々

ついに緊急事態宣言が発令されました。
でも私が住む千葉県は、休業要請なしとのことで、少し拍子抜けではありますが・・・。

それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
緊急事態宣言発令で不安を抱える人々
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓

Anxiety prevails in Japan over state of emergency declaration amid virus
https://mainichi.jp/english/articles/20200407/p2g/00m/0na/079000c


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

Some people in Japan expressed their anxiety Tuesday about how their daily lives and businesses will be affected by the state of emergency to be declared by Prime Minister Shinzo Abe in an effort to curb the spread of the novel coronavirus.

https://mainichi.jp/english/articles/20200407/p2g/00m/0na/079000c


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Some people
述語:expressed
目的語:their anxiety

how内
主語:their daily lives and businesses
述語:will be affected



それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Some people
人々もいる
some peopleを「数人」と訳すと、文脈上しっくりこないので、上記のようにしました。
数人と言うと、4,5人のイメージになりますが、4,5人とかではいと思われるためです。

in Japan
日本には

expressed
表現する →何を?

their anxiety
彼らの不安を →表現する

Tuesday
火曜に

about
(以下)についての →不安

how their daily lives and businesses
どのように彼らの日々の生活と仕事が

will be affected
影響を受けるのか

by the state of emergency
緊急事態によって

to be declared
宣言されることになっている →緊急事態

by Prime Minister Shinzo Abe
総理大臣 安倍晋三によって

in an effort
努力の中
in an effort to~:~しようと努力して

to curb
減らすこと

the spread of the novel coronavirus.
新型コロナウイルスの拡大を →減らす


編集後記

昨日の夜、スーパーに買い物に行きましたが、普段と変わらない感じで、特に品不足ではなかったです。

市民が冷静になったのか、買い占めが無駄なことに気付いたのか・・・。

3月のトイレットペーパー買いだめのとき、我が家は本当にトイレットペーパーが無くなりかけていたので、買いたかったのですが、

「買いだめしてるの?この人?」

的な目で見られるのが嫌で嫌で仕方なかったです。

「これ、買いだめじゃないですよ~」

って心の中で叫んでいました~笑


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓