【1分英語学習】助動詞ではないmightの意味 英文ニュースで直読直解トレーニング

今日は10月1日!

消費税が8%から10%に増税になりました。

キャッシュレス決済とかによる還元も打ち出されていますが、複雑そうで理解できていません。

とりあえず、PayPayかクレジットカードで支払えば、還元されるのでしょうか?

PayPayはスマホにインストールしたものの、設定はまだです。

そもそもPayPayのコード決済の仕方が分からないので、初期設定する気にすらなりません。

レジでモタツクのはかっこ悪いので、だれか教えて~~~

 

それでは、今日も自分の人生を切り開くために、英語学習を進めていきましょう!

今日の英語学習 英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、The Japan Newsより以下の記事を選びました↓

China’s 70-year parade shows economic and military might

https://the-japan-news.com/news/article/0006047536

タイルトル後半にある、mightという単語。
mightは助動詞なのに、なんか尻切れトンボのように文末で止まっている!ミスなのか?と思い、調べてしまいました。

mightの意味については、ピックアップセンテンスで説明していきます。
(自分も知りませんでした。)

ピックアップセンテンス

今日は記事の冒頭にあった次の英文を抜き出して、理解していこうと思います。

 China’s Communist Party celebrated its 70th anniversary in power with a military parade Tuesday that showcased its growing might and strategic ambitions.

重要表現

  • Communist Party:共産党
  • showcase:展示する
  • might:勢力
  • strategic:戦略的な
  • ambition:野心

英文構成要素

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
ピックアップセンテンスは以下の通りです↓

China’s Communist Party celebrated its 70th anniversary in power with a military parade Tuesday that showcased its growing might and strategic ambitions.

 

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

下の答えを確認してください↓

 

 

 

 

 

主語:China’s Communist Party
述語:celebrated
目的語:its 70th anniversary

になります。

in 以降に続く英文が少し長く、thatで始まる関係詞節もありますが、難しく考えずに、前の単語の説明が後ろに

考えてください。

 

直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

 

China’s Communist Party
中国共産党は


celebrated
祝賀した


its 70th anniversary
その70回目の記念を
in power
権力の中で


with a military parade
軍事パレードを用いた

Tuesday
火曜に

that showcased
(軍事パレードを指して)あれだよ、展示した

its growing might and strategic ambitions.
その成長している戦力と戦略的な野望を

 

単語mightは名詞として使われて、「勢力」を意味しているそうです。

 

編集後記

mightが助動詞以外に名詞で「勢力」を表すことを知りました。

タイトルを見た時、ん?タイトルおかしくない?と思った自分の傲慢さに反省です。

まだまだ英語初心者ですね。がんばります!

 

今日は以上です。

今日一日頑張っていきましょう!