【たった1分英語学習】in person:直接会って・じかに・対面で

皆さん、3月になり、少しずつ暖かくなってきました。

私も冬眠から少しずつ活動を再開させようかと企んでいます。

最近この英文法の本を見つけたんです。
評価も高くて、値段も高い!
欲しいけど、躊躇しています↓



それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
「初の日米首脳会議」
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。


この記事中には以下の単語が出てきますので、一緒に確認していきましょう。

  • in person
  • as early as


それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 The Japan News から拝借します
Suga-Biden in-person summit could take place in April
https://the-japan-news.com/news/article/0007206418


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

WASHINGTON — Japan and the United States have started discussions on holding the first summit between Prime Minister Yoshihide Suga and U.S. President Joe Biden in person at the White House as early as April, diplomatic sources said.

https://the-japan-news.com/news/article/0007206418


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:Japan and the United States
述語:have started
目的語:discussions

文章内に出てくる「as early as」は「早くも~には」「早ければ~には」という意味です。


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

WASHINGTON —
ワシントン

Japan and the United States
日本とアメリカ合衆国は

have
持っている

started
開始した状態を

discussions
協議を→開始した→持っている

on holding the first summit
初の首脳会議を開催に関する→協議

between Prime Minister Yoshihide Suga and U.S. President Joe Biden
総理大臣 菅義偉 と合衆国大統領 ジョー・バイデンの間の→首脳会議

in person
対面で
in person:対面で、直接、直に会って

at the White House
ホワイトハウスにて

as early as April,
4月にも
as early as~:~にも

diplomatic sources said.
外交筋は言った
diplomatic sources:外交筋


私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓

分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓