それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
ソフトバンクの4兆円を超える資産売却
に関する英文ニュースから1文抜き出しました。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓
SoftBank to sell up to $41 bil in assets to buy shares, reduce debt
https://japantoday.com/category/tech/softbank-to-sell-up-to-41-bn-in-assets-to-buy-shares-reduce-debt
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
SoftBank Group said Monday it would sell up to $41 billion in assets to finance a stock buyback, reduce debts and increase its cash reserves after weeks of heavy losses in its shares.
https://japantoday.com/category/tech/softbank-to-sell-up-to-41-bn-in-assets-to-buy-shares-reduce-debt
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:SoftBank Group
述語: said
目的語:said のthat節、thatは省略されている
that節内
主語:it
述語:would sell
目的語:up to $41 billion in assets
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
SoftBank Group said
ソフトバンクグループは言った
Monday
木曜日に
it would sell
それ(=ソフトバンク)は売るだろう →と言った
up to $41 billion
最大410億ドル
in assets
資産の
to finance a stock buyback,
自社株買い戻しの資金を調達するため
reduce debts
借金を減らすため
and increase its cash reserves
そして、現預金を増やすために
after weeks of heavy losses
重い損失の数週間後に
in its shares.
その株の
ソフトバンクは昨年のWe workの件や最近の株価下落に苦しんでいるようですね。
コロナウイルスのワクチンが出来るまでは、年単位で混乱が続きそうな気配です。
皆さん、本物の英語力を付けて、唯一無二の存在になっていきましょう。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓