皆さん、こんにちは!
今日はヤフーとラインの経営統合に関する英文記事を使って英語学習をしていきましょう!
今日の注目英語は、こちらです↓
「 事業運営 」を英語で言うと?
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓
今日の英語ニュース記事は、The Japan news より以下の記事を選びました↓
Yahoo Japan, Line announce biz merger
https://the-japan-news.com/news/article/0006168233?fp=e62b3252db2d6a97797dd03e5be4412c
タイトルは
「ヤフージャパンとラインは、発表した、事業合併を」
になります。
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Yahoo Japan Corp.’s parent, Z Holdings Corp., and free messaging app provider Line Corp. said Monday they have agreed to integrate their business operations.
https://the-japan-news.com/news/article/0006168233?fp=e62b3252db2d6a97797dd03e5be4412c
今日のタイトルにあった「事業運営」の答えは「business operations」になります。
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:Yahoo Japan Corp.’s parent, Z Holdings Corp., and free messaging app provider Line Corp.
述語:said
said のthat節内
主語: they
述語: have agreed to integrate
目的語:their business operations
今日のピックアップセンテンスは、一文でメインの主語と述語は上記の通りです。
さらにsaidの目的語となるthat節内にも主語と述語があるので、こちらも併せて記載しました。
このthat節内の述語ですが、見方によっては「have agreed」だけになるとも言えますが、英語を単語ではなく、まとまりとして掴むクセを付けて欲しいので、have agreed to integrateにしました。
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Yahoo Japan Corp.’s parent, Z Holdings Corp.,
ヤフージャパンの親会社のZホールディングス
and
と
free messaging app provider Line Corp.
無料メッセージアプリの提供者ラインコーポレーションは
said
言った
Monday
月曜に
they have agreed
彼らは、合意していると
to integrate
統合することに
their business operations.
彼らの事業運営を
またまたヤフーが事業統合に乗り出します。
ちょっと前にはZOZOTOWNでしたが、次はLineです。
どんどんヤフーが力を増してきますね。
50%対50%の対等合併のようですが、とは言ってもどちらかが主導権を取らないと、まとまるものもまとまらなくなってしまうと思います。
果たして、どっちが主導権を取るのか!?
また、公正取引委員会はこの合併を承認するのでしょうか!?
注意深く見守っていきましょう!
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!