皆さん、こんにちは。
とあるTwitterで流れてきたこの英語参考書がスゴイらしい。
英語の構文150
教材マニアのわたしは欲しくて仕方ないです。
さて、今日は
オリンピックの経費
に関する英文ニュース記事から一文抜き出します。
どうぞ最後までお付き合いください。
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、The Mainichi より拝借しています。
Sapporo stresses ‘cost reduction’ for 2030 Winter Olympics after Tokyo’s increased expenses
https://mainichi.jp/english/articles/20211223/p2a/00m/0na/019000c
Wary of the high cost of the 2020 Tokyo Games held this past summer, estimated at 1.453 trillion yen, or roughly $12.7 billion, the city of Sapporo, which has an eye on hosting the 2030 Winter Games, faces the challenge of cutting back on ballooning expenditure while closely gauging public opinion.
https://mainichi.jp/english/articles/20211223/p2a/00m/0na/019000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:the city of Sapporo
述語:faces
次の直読直解のトレーニングです!
英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Wary of the high cost
高い費用のを警戒して
be wary of :~を警戒して
of the 2020 Tokyo Games
2020年東京ゲーム(東京オリンピッ)
held this past summer,
この夏に行われた→東京ゲーム
estimated at 1.453 trillion yen, or roughly $12.7 billion,
一兆4530億円、つまり、おおよそ127億ドル
the city of Sapporo
札幌市は
, which has an eye on hosting the 2030 Winter Games,
2030年の冬の大会を開催することに注目している
have an eye on :~に注目している
カンマ内はthe city of Sapporoの説明
faces
直面する
the challenge
課題に → 直面する
of cutting back on
削減する →課題に→直面する
cut back on :~を削減[節減]する
ballooning expenditure while closely gauging public opinion.
膨らむ支出
balloon:膨らむ
while closely gauging
注意深く観察しながら
public opinion.
世間一般の意見を
今回の英文、文頭の解釈がちょっと自信がないです。
分詞構文でbeingの省略だと思いますが・・・。間違っていたらごめんなさい!
今日は以上です。
この記事が皆さんの英語学習の助けになったら、嬉しいです!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓
分かりやすい動画で英文法をやり直したい方はこちら↓
半年でTOEIC800点を取得する無料カリキュラムはこちら↓
楽天ひかりで5万円浮かせた話はこちら↓