それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
基地移設反対派が過半数を維持
に関する英文ニュース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
今日取り上げる英文を通して、次の表現を学ぶことが出来ます
- bloc:連合
- assembly member:議員
- be opposed to ~:~に反対する
- key:(形容詞で)重要な
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
今日の英語ニュース記事は、The Mainichi より以下の記事を選びました↓
Bloc against US base transfer keeps majority in Okinawa election
https://mainichi.jp/english/articles/20200607/p2g/00m/0na/038000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
A bloc of assembly members opposed to relocating a key U.S. military base within Okinawa retained a majority in Sunday’s prefectural election.
https://mainichi.jp/english/articles/20200607/p2g/00m/0na/038000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:A bloc of assembly members
述語:retained
目的語:a majority
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
A bloc of assembly members
議員連合は
bloc:連合
assembly member:議員
opposed
反対している
be opposed to ~:~に反対する
to relocating
移転することに →反対している
a key U.S. military base
重要な米軍軍事基地を →移転すること
key:(形容詞で)重要な
within Okinawa
沖縄県内において
retained
保持した
retain:保持する
a majority
過半数を →保持した
majority:(単数名詞扱いで)過半数
in Sunday’s prefectural election.
日曜の県議選挙において
基地問題は今後も続きそうです。
どこか移設・開発できそうな無人島とか無いんですかね。
無いんでしょうね、きっと・・・。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓