それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
河井克行氏から20万円を受け取った町長
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。
独学の助けになれば幸いです。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、 The Mainichi より以下の記事を選びました↓
Japan town mayor admits receiving cash from ex-minister in vote-buying scandal
https://mainichi.jp/english/articles/20200402/p2a/00m/0na/014000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
The mayor of this western Japan town revealed on April 2 that he had accepted 200,000 yen from former Justice Minister Katsuyuki Kawai ahead of the July 2019 House of Councillors election, in which Kawai’s wife was elected to the upper chamber for the first time.
https://mainichi.jp/english/articles/20200402/p2a/00m/0na/014000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
少し考えてから、下の答えを確認してください↓
主語:The mayor
述語:revealed
目的語:that節
that 節内
主語:he
述語:had accepted
目的語:200,000 yen
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
The mayor
町長は
of this western Japan town
西日本の町の → 町長
revealed on April 2
あきらかにした/ 4月2日に 何を?
that he had accepted
彼(=町長が)が受け取ったことを →明らかにした
200,000 yen
20万円を
from former Justice Minister Katsuyuki Kawai
元法務大臣 河井克行から →受け取った
ahead
前に
of the July 2019 House of Councillors election,
2019年7月の参議院選挙の →前に
House of Councillors election:参議院選挙
in which Kawai’s wife
(どの中かと言うと)河井の妻が
was elected
選ばれた
to the upper chamber
議会の上院に
upper chamber:議会の上院
for the first time.
初めて
20万円なんですね。
ドラマの見過ぎかも知れませんが、選挙の時にはもっともっと怪しい金がやり取りされていると思っていました。。。
金額じゃないですね、はい、スミマセン。。。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓