【たった1分英語学習】経済の低迷を打破する日本の景気刺激策


それでは、今日も頑張りましょう!

今日は
新型コロナウイルスによる経済の低迷を打破する日本の景気刺激策
に関する英文ユース記事から一文抜き出しました。

独学の助けになれば幸いです。


この記事の目的については、こちらを御覧ください↓



それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!


今日の英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、 Japan Today より以下の記事を選びました↓

Japan plans huge stimulus package to cushion blow from coronavirus
https://japantoday.com/category/politics/japan-plans-huge-stimulus-package-to-cushion-blow-from-coronavirus


ピックアップ

今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!

The Japanese government will soon kick off work on a stimulus package that could be worth 10% of the country’s economic output, joining global efforts to combat the hit to their economies from the coronavirus pandemic.

https://japantoday.com/category/politics/japan-plans-huge-stimulus-package-to-cushion-blow-from-coronavirus


英文解説

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。


少し考えてから、下の答えを確認してください↓


主語:The Japanese government
述語:will kick off
目的語:work


それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。


直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

The Japanese government
日本政府は

will soon kick off work
まもなく開始するだろう →何を?
kick off:始まる・始める・開始する・幕を切って落とす・幕を開ける

work on
取り組みを →開始する

on a stimulus package
景気刺激策の
stimulus package:景気刺激策

that could be worth 10%
(それはすなわち) 10%の価値がある

of the country’s economic output,
国の経済生産高の →10%の価値がある

joining global efforts
そして、グローバルな努力に参加する

to combat the hit
打撃と戦うための →努力

to their economies
彼らの経済への →打撃

from the coronavirus pandemic.
コロナウイルスの感染拡大からの


編集後記

瀕死の企業も多いと聞きます。
即効性と効果がある経済対策に乗り出してほしいですね。


今日は以上です。

努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!

応援しています!


参考までに私のプロフィールはこちら↓


私の英検1級までの道のりはこちら↓