【たった1分英語学習】「日本国籍」を英語で言うと?

大人になって英語が必要になった方に向けて、英文ニュースを題材にした1分英語学習です。

取り上げた英文をすぐに理解できれば、1分で英語学習完了です。

独学のお供に、是非活用してください!

それでは、今日も自分の人生を切り開くために、英語学習を進めていきましょう!

「「日本国籍」を英語で言うと?」の答えは直読直解トレーニングに記載しました。

今日の英語学習 英文ニュース記事

今日の英語ニュース記事は、The Mainichiより以下の記事を選びました↓

Tennis: World No. 3 Naomi Osaka to choose Japanese citizenship for Tokyo Olympics

https://mainichi.jp/english/articles/20191010/p2g/00m/0sp/098000c

ピックアップセンテンス

今日は記事の冒頭にあった次の英文を抜き出しました。 一緒に理解して行きましょう!

Women’s world No. 3 Naomi Osaka has begun the process to select Japanese citizenship in order to compete for Japan at next year’s Tokyo Olympics.

重要表現

  • process:一連の手続き
  • citizenship:市民権
  • compete:競う

英文構成要素

ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。 ピックアップセンテンスは以下の通りです↓

Women’s world No. 3 Naomi Osaka has begun the process to select Japanese citizenship in order to compete for Japan at next year’s Tokyo Olympics.

この文章における主語と述語を探し、更に補語や目的語がある場合はそれらも探してください。

下の答えを確認してください↓

主語:Women’s world No. 3 Naomi Osaka 述語:has begun

has begunという現在完了形が出てきました。 現在完了は何度となく説明していますが、haveのコアの意味を応用して、「~した状態を持っている」と考えると理解しやすいと思います

過去の記事では、次のような物がありましたので、時間がある方は復習してください

2019.8.22 英語学習ニュース記事:現在完了の理解の仕方(復習)

2019.8.17 英語学習ニュース記事:現在完了のコアの意味って?

「in order to」もよく見るフレーズですね。 「~するために」という意味です

次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。

直読直解トレーニング

次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。

Women’s world No. 3 Naomi Osaka 女子世界3位の大坂ナオミは

has begun 開始した状態を持っている

the process 一連の手続きを

to select Japanese citizenship 日本の市民権(→日本国籍)を選択するために →今日のタイトルにあった「日本国籍を英語でいうと?」の答えです

in order to (以下を)するために

compete for Japan 戦う/日本のために

at next year’s Tokyo Olympics.

来年の東京オリンピックで

編集後記

ついに雨が降り始めました。

台風が近づいてきましたね。

前回の台風15号の時の、強烈な風が頭をよぎります。

すでに家の周りにある飛んでいきそうなものは、片付けをしました。

後は、もう一度買い物に行って、水を一箱買ってこようと思います。

どうか、台風の被害が出ませんように。

自分の人生は自分で切り開く!

そんな強い意志をもって、英語学習に取り組んでいきましょうね!

今日は以上です。

英語学習、頑張っていきましょう!

応援しています!