それでは、今日も頑張りましょう!
今日は
家族を介護する未成年者を支援するための埼玉県の取り組み
についての英文ニュースから一文抜き出します。
この記事の目的については、こちらを御覧ください↓
それでは、今日も人生を切り開くために、英語学習を始めましょう!
今日の英語ニュース記事は、The Mainichi より以下の記事を選びました↓
Local gov’t to adopt Japan’s first ordinance to support minors providing at-home care
https://mainichi.jp/english/articles/20200326/p2g/00m/0na/089000c
今日は記事にあった次の英文を抜き出しました。
一緒に理解して行きましょう!
Saitama Prefecture, north of Tokyo, is set to implement Japan’s first ordinance to support minors who take care of their sick or disabled family members while going to school or work, spearheading the initiative to tackle the issue of young carers who face risks of missing out on education and other opportunities
https://mainichi.jp/english/articles/20200326/p2g/00m/0na/089000c
ピックアップセンテンス理解するために、主語と述語を探してみましょう。
主語:Saitama Prefecture
述語:is set
目的語:to implement Japan’s first ordinance
それでは、次の直読直解の日本語訳を参考に、これらの意味を確認していきましょう。
次の直読直解の日本語訳を参考にして、英文を頭から理解する感覚を身に着けていきましょう。
Saitama Prefecture
埼玉県
, north of Tokyo,
東京の北
is set to implement
実施する予定だ
be set to~:~することになっている・~する予定である
implement:履行する,実行する,実施する
Japan’s first ordinance
日本の初めての条例を → 履行する
ordinance:条例
to support minors
未成年者をを支援する
minor:未成年者 → どんな?
who take care of
(誰かというと) 世話をする
their sick or disabled family members
彼らの病気または身体的障害のある家族を →世話する →未成年者
while going to school or work
学校に行きながら、または働きながら
, spearheading the initiative
そして、取り組みの先頭に立つ
spearthead:先頭に立つ
to tackle the issue
問題に取り組む
tackle:取り組む
of young carers
若い介護者の →問題に取り組む
carer:介護者
who face risks
(どんな?) リスクに直面している →若い介護者
of missing out
(経験の機会を)失う →リスク
on education and other opportunities
教育や他の機会を
未成年ながらに家族を支えるために、自分を犠牲にしている若者を支援する動き、最高です。
個人的にもなにか出来ることがないだろうか。と考えさせられる英文ニュースでした。
今日は以上です。
努力では、負けない!
自分の人生は自分で切り開く!
そんな強い意志をもって、毎日を進んでいきましょう!
応援しています!
参考までに私のプロフィールはこちら↓
私の英検1級までの道のりはこちら↓